August 05, 2019

Étude de la chanson Santiano de Hugues Aufray



1/ Introduction
Hugues Jean-Marie Auffray, dit Hugues Aufray,
est né le 18 août 1929 à Neuilly-sur-Seine, à
l’ouest de Paris.

C’est un auteur-compositeur-interprète, guitariste
et sculpteur français. Souvent poétiques, ses
chansons évoquent les voyages, l'amitié, la
fraternité et le respect.


2/ Origines de la chanson

Santiano est une chanson française adaptée du chant de
marin* Santianna d'origine anglaise.

Hugues Aufray interprète* la première version française sur un
rythme plus rapide et plus joyeux.

Dans le chant original anglais, il est fait allusion* au président
mexicain Antonio López de Santa Anna (Santianna), dont les
premières strophes* étaient :

O Santianna fought for fame
Away Santianna !
And Santianna gained a name
All in the plains of Mexico

Pour Stan Hugill (chanteur britannique spécialisé dans le chant
de marins), l'origine de ce chant fait plutôt* référence à sainte
Anne, patronne* de la Bretagne* et des marins bretons.
- un marin: a sailor


- interpréter: chanter, performer

- faire allusion: to refer to

- une strophe: a verse





- plutôt: rather
- un patron: patron saint
- La Bretagne: Brittany
(région de la France)


3/ QUIZ du jour: vrai, faux ou peut-être
a/ Hugues Aufray est né en Normandie.

b/ Hugues Aufray chante des chansons d’amour.

c/ La chanson Santiano est adaptée d’une chanson anglaise.



4/ Vocabulaire

fameux
un trois-mâts
fin
hisser

un nœud
un tonneau
être fier
un matelot
(hold tight)
tiens bon
une vague
dieu
droit devant


5/ Premier couplet et refrain
C'est un fameux trois-mâts, fin comme un oiseau
(Hisse et ho, Santiano)
Dix-huits nœuds, quatre cents tonneaux
Je suis fier d'y être matelot

REFRAIN
Tiens bon la vague et tiens bon le vent
Hisse et ho, Santiano
Si dieu veut, toujours droit devant
(Nous irons jusqu'à San Francisco)


6/ Second QUIZ: vrai, faux ou peut-être
a/ Le chanteur est matelot pour une compagnie aérienne.

b/ Le chanteur compte aller jusqu’à New York.

c/ Il y a 4 cents tonneaux sur le trois-mâts.

d/ Le chanteur est fier de travailler sur le bateau.



7/ Vocabulaire

TO LEAVE
BEHIND

laisser
avoir le cœur gros
doubler
un feu
couler à flots
de l’or
un ruisseau
un lingot


8/ Deuxième et troisième couplets
Je pars pour de longs mois en laissant Margot
(Hisse et ho, Santiano)
D'y penser, j'avais le cœur gros
(En doublant les feux de Saint Malo)

On prétend que là-bas, l'argent coule à flots
(Hisse et ho, Santiano)
On trouve l'or au fond des ruisseaux
(J'en ramènerai plusieurs lingots)


9/ Second QUIZ: vrai, faux ou peut-être
a/ Le chanteur est triste de partir sans sa chérie.

b/ Le chanteur part pour une semaine.

c/ Le chanteur va devenir riche.




10/
Hugues Aufray 
et 
Bob 
Dylan
Hugues Aufray est le premier chanteur français à adapter les chansons du chanteur
américain Bob Dylan. Il l'a rencontré grâce à sa maison de disques car il ne parlait pas anglais. 

Voici les 2 versions de la chanson “Knocking on Heaven’s door” de Bob Dylan:

Hugues Aufray est toujours ami avec Bob Dylan et a même fait une sculpture de lui
(voir photo ci-dessus).


11/ Vocabulaire
un cadeau
un doigt
un anneau
faire le gros dos


12/ Dernier couplet et refrain
Un jour je reviendrai, chargé de cadeaux
(Hisse et ho, Santiano)
Au pays, j'irai voir Margot
(À son doigt, je passerai l'anneau)

Tiens bon le cap et tiens bon le flot
Hisse et ho, Santiano
Sur la mer qui fait le gros dos
Nous irons jusqu'à San Francisco


13/ Écris une histoire en utilisant 10 mots de vocabulaire de la chanson: